yourlibrarian: Gunn has Words (BUF-GunnWords-xlivvielockex)
yourlibrarian ([personal profile] yourlibrarian) wrote in [community profile] tv_talk2023-08-29 11:28 am

TV Tuesday: Caption Use

This article is one of many I've seen in the last few years talking about how Americans increasingly view TV with captions. Does anyone know of similar changes outside the U.S.?

In the meantime, a poll!

Poll #29865 Caption Use
Open to: Registered Users, detailed results viewable to: All, participants: 45


Do you use captions when watching TV?

View Answers

Yes, all the time
28 (62.2%)

In some circumstances
16 (35.6%)

Never
1 (2.2%)

If you do use captions regularly, how long have you been doing so?

View Answers

The last 1-3 years
10 (23.8%)

4-10 years ago
13 (31.0%)

Over 10 years
11 (26.2%)

I've used them ever since they were available
8 (19.0%)

If you use captions at least some of the time, what are the reasons for it?

View Answers

Sound level keeps going up and down
21 (48.8%)

Too much mumbling and quiet dialogue
33 (76.7%)

I have hearing difficulties
7 (16.3%)

Convenient to have sound off
2 (4.7%)

I'd have to turn up the volume too loud
13 (30.2%)

Helps to learn a language
9 (20.9%)

I don't speak the show's language
22 (51.2%)

Something else I'll mention in comments
9 (20.9%)

misbegotten: Anne Hathaway and Steve Carell communicate via tin cans (Misc Communication)

[personal profile] misbegotten 2023-08-29 05:07 pm (UTC)(link)
Sometimes I can't understand the dialogue in my native language because the accents are so thick!
jo: (Default)

[personal profile] jo 2023-08-29 07:22 pm (UTC)(link)
This skit is one of my all-time faves: https://www.youtube.com/watch?v=TqAu-DDlINs
honigfrosch: a stark, stylized black and white photo of a man's face in semi profile (Default)

[personal profile] honigfrosch 2023-08-30 07:01 am (UTC)(link)
+1
One of the biggest struggles was Doctor Who when I started watching it (i.e. Doctors Nine & Ten). I'm an ESL speaker but the difference in difficulty for me between BE and AE (I watched Supernatural also) was staggering.
feurioo: (Default)

[personal profile] feurioo 2023-08-29 05:11 pm (UTC)(link)
I love captions. Fansubbers are some of my favorite people in the world.

Started regularly watching with captions after I got into K-dramas. Now, it feels so normal that it's an immediate turn-off for me when subtitles aren't available on a streaming service (looking at you, Elementary and Madam Secretary on Prime Video).

Another reason for using captions: Watching things while working out.
feurioo: (Default)

[personal profile] feurioo 2023-08-30 10:11 am (UTC)(link)
I cannot imagine watching things with the sound off. Hearing voices is really important to my own watching experience, even if I do not understand what's being said.

I think that's a Prime Video problem. From all the streaming services that I've subscribed to, I think Netflix is the only one that consistently offers alternative languages for audio and subtitles. (It may help that you can set up your language preferences in your profile settings.)
shipperslist: nasa landsat image of a river looking like the letter S (Default)

[personal profile] shipperslist 2023-08-29 05:34 pm (UTC)(link)
Over here, only childrens' programs are dubbed. Everything else is subtitled.
lilysea: Serious (Default)

[personal profile] lilysea 2023-08-29 06:05 pm (UTC)(link)
I <3 captions/subtitles

and I find them really really helpful

I don't have any hearing loss (my hearing range was 100% last time it was tested)

but (as per repeated tests) I have significant auditory processing issues

so my brain can't understand language well when there is eg coffee machines, background noise, music

my brain doesn't do a good job of filtering out the words from the not-words
shadowkat: (Default)

[personal profile] shadowkat 2023-08-30 02:14 am (UTC)(link)
Not helped by the fact that we have series like Greys Anatomy which has a voice over narration, dialogue and a pop song all playing at the same time. I honestly think television show-runners don't want us to hear their dialogue for some reason.
lirazel: Siyeon from Dreamcatcher looking up ([music] what)

[personal profile] lirazel 2023-08-29 06:07 pm (UTC)(link)
I use them whenever they're available! Sometimes they aren't, which is always disappointing. I think I started doing it when I started watching non-English shows a lot about 10 years ago, and then when streaming like Netflix made them available for English shows too, I immediately latched onto them.

I process text better than audio and with the inconsistent sound levels on all media these days they're SO helpful. I don't want to miss anything!
lirazel: Christine Chapel from Star Trek Strange New Worlds against a mint green background ([tv] almost every time)

[personal profile] lirazel 2023-08-29 08:18 pm (UTC)(link)
A good point!
jo: (Default)

[personal profile] jo 2023-08-29 06:10 pm (UTC)(link)
I mostly used to turn on captioning in the summer, when we have the air conditioner going in the main room, because otherwise, I'd have to turn up the volume so much that it would annoy my husband in the other room. Now I always have captioning on for my streaming services, but oddly, not for regular broadcast TV stuff. Not sure why, but maybe because there really aren't that many (or any) shows on regular cable in the summer -- I mostly just watch live sports?

I used to watch a lot of Danish dramas, so obviously, those were subtitled. The thing is, I would find that I'd get so used to the sound of the language that I'd kind of tune out and forget that I needed to read the subtitles to follow what was happening. Obviously, when I turn on captions on Netflix, Apple+, etc., it's just as a back-up to listening to the actual dialogue. I do torrent a lot and find that I get a bit annoyed now if the torrent I selected of an English-language show doesn't include subtitles. I don't need them to understand the dialogue -- I just kind of like having them now. My hearing has definitely deteriorated in recent years, and combined with other background noise (my husband playing computer games in the other room, the air con unit, etc.), it's just nice to have the captioning.
wendelah1: tv set with rabbit ears (television)

[personal profile] wendelah1 2023-08-29 06:37 pm (UTC)(link)
I will sometimes put the English subtitles on DVDs even if the movie is in English. I'm American and UK accents can be hard to understand.

We always had the captions on when my husband was alive because he was HOH. Now, not so much, although I have noticed that certain programs being rebroadcast on cable have the "background" music turned up way too loud which makes it hard for me to follow the dialogue (NCIS, I am looking at you).
rocky41_7: (Default)

[personal profile] rocky41_7 2023-08-29 07:16 pm (UTC)(link)
They're super distracting to me because I read much faster than I hear, so I end up paying more attention to the caption than the actual show, which I don't like, so I never use them unless it's a show where I don't speak the language.
rocky41_7: (Default)

[personal profile] rocky41_7 2023-08-29 10:33 pm (UTC)(link)
Yeah, that bugs me too! With comedies and dramas especially having the words pop up before the actor gets to that line can spoil the delivery.
caramarie: A magpie perched against a backdrop of the stars. (Default)

[personal profile] caramarie 2023-08-29 08:56 pm (UTC)(link)
I'm the same – I find captions for shows in English way too distracting, even though I watch plenty of subtitled shows.
slippery_fish: (beer & friends & tv)

[personal profile] slippery_fish 2023-08-29 07:32 pm (UTC)(link)
I use them sometimes when the accent is too strong and I can't understand it or when actors are supposed to be speaking my native language and mess it up too badly (looking at you Alias. Otherwise, no.
fadedwings: illustration of a dark-haired little girl hugging a tree (Clint's Back)

[personal profile] fadedwings 2023-08-29 07:33 pm (UTC)(link)
I've had hearing loss since I was a kid and at this point, it's severe in both ears so captions are a must for me. I won't even bother watching something if it doesn't have captions (there was a show I was interested in watching on Peacock but it didn't have captions so I noped out after a few minutes). I mostly watch shows on my iPad with earbuds and have the volume very high and still need captions to clarify what's being said.

fadedwings: illustration of a dark-haired little girl hugging a tree (Clint's Back)

[personal profile] fadedwings 2023-08-29 08:34 pm (UTC)(link)
I don't think it's an issue with the show in this case. The show's Rutherford Falls I think it's a Peacock TV problem. I just looked again and the second episode seems to have captions but the pilot doesn't. So I'd have to either skip the pilot or just push through and hope I get the gist before moving on to episodes that are actually captioned - but I don't care enough and my subscription runs out at the end of September anyway and I'm not planning to renew it.

Sometimes I've had problems when watching a new show on Hulu (next-day airing kind of thing) where the captions won't show up until a few hours after the episode becomes available to watch. Very annoying.
china_shop: Close-up of Zhao Yunlan grinning (Default)

[personal profile] china_shop 2023-08-29 09:20 pm (UTC)(link)
I hate missing dialogue, so sometimes I'll rewind English-language shows to catch a line, and turn the subs on and rewind again, if that doesn't work. And there are some English-language shows where we just keep them on for long stretches. Plus I watch a lot of Kdramas, and my Korean isn't very good.

With the English-language shows, it's always a trade-off, though, because I'd much rather be watching the show than reading it. :-/
svgurl: (Default)

[personal profile] svgurl 2023-08-30 12:27 am (UTC)(link)
I started getting used to captions when I watched Bollywood movies, because I didn't speak/understand Hindi, and then I just got used to it. I feel like I miss things otherwise because the sound isn't always consistent and of course there are the various accents. I don't like to have the TV too loud either so this helps.
adafrog: (Default)

[personal profile] adafrog 2023-08-30 12:31 am (UTC)(link)
I think I started when Netflix (and then Amazon) kept offering me awesome horror/scifi in foreign languages.

I just left it on, and I really enjoy it (except for one time the movie itself did captions when people were speaking spanish, and it overlapped). Helps when the background noise is too loud, or someone starts whispering.

I don't watch on 'live' streaming/TV because getting captions on is a pain.

Now if they could do something about movies being to freaking dark.
alchemicink: (Default)

[personal profile] alchemicink 2023-08-30 01:56 am (UTC)(link)
In addition to other reasons to use subtitles, I find that when I'm watching a new show, it's easier to remember character & place names if I see it written in the subtitles too!
feurioo: (Default)

[personal profile] feurioo 2023-08-30 10:17 am (UTC)(link)
That's such a good point. I tend to be really bad with names, and even with subtitles, it always takes me a couple of episodes.
michelel72: Suzie (Default)

[personal profile] michelel72 2023-08-30 02:07 am (UTC)(link)
I have slight difficulties with auditory processing, and I tend to find that music (and sometimes sound effects) is mixed in much louder than dialogue. The words are very important to me, so I use captions to make sure I get them all. Yes, they sometimes spoil a joke, but on balance, I far prefer to have them than not.
honigfrosch: a stark, stylized black and white photo of a man's face in semi profile (Default)

[personal profile] honigfrosch 2023-08-30 07:15 am (UTC)(link)
The main reasons for me are: a) I don't speak the language, b) I speak the language but it has accents / quiet dialogue / the mixing is terrible, and c) ADHD which includes auditory processing issues. I have trouble focusing in general and with filtering out background noise / music. Sometimes people are talking too fast (especially Youtubers) or there's crosstalk. Often I have to rewind several times to really process what was being said, or I notice too late that the previous five minutes of plot have completely passed me by. I found that subtitles make it easier for me to follow the content, and 9 times out of 10 I will use them whenever available. (Tangentially related: I wish more podcasts had transcripts!)
meridian_rose: pen on letter background  with text  saying 'writer' (Default)

[personal profile] meridian_rose 2023-08-30 08:00 am (UTC)(link)
Too much mumbling but also the background sounds and/or soundtrack keep overpowering the dialogue. Or the music/sfx are so loud that you have to keep the volume quieter but then struggle to hear all the words. Sometimes fiddling with the soundbar settings will fix it but sometimes the tv and the soundbar settings do nothing to help. I rather like the subs, it helps me take things in more sometimes. But some family don't like them onscreen so I don't get to use them as often as I'd like.
dancing_serpent: (Default)

[personal profile] dancing_serpent 2023-08-30 09:28 am (UTC)(link)
I'm an EFL speaker, and sometimes it takes me a while to get into an accent when it's really thick. Subtitles are a welcome help. I really grew to love and rely on them once I started watching movies/TV in other languages. I do understand a tiny bit of Japanese and Mandarin, but only just enough to get the ever repeating questions about someone's health, name, age, or other formalities.

To be honest, some of the regional programmes in Germany have really strong dialects/accents, and I find myself wishing for subtitles for those, too. *g*
violateraindrop: (Linkin Park: Numb)

[personal profile] violateraindrop 2023-09-02 07:14 pm (UTC)(link)
When my depression was much worse, I found it hard to concentrate without subtitles. Now I'm used to it. I also watch a lot of things on my tablet during my commute and turn down the volume, so I don't miss any announcements on the train.